大家好,小金来为大家解答以上的问题。圣人非所与熙也寡人反取病焉翻译,圣人非所与熙也这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、这句话的意思是,圣人是不能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。
2、出自:战国末期佚名创作的一篇散文《晏子使楚》,原文如下:晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
3、所以然者何?水土异也。
4、今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
5、”译文:晏子离开座位回答道:“我听说橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。
6、这是什么原因呢?是因为水土地方不相同啊。
7、老百姓在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。
8、扩展资料:《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。
9、故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏强暴的斗争精神。
10、讽刺了狂妄自大,傲慢无理,自作聪明的人。
11、春秋时期,很多谋士能臣游走于各国之间,凭借自己的口才和智慧,各为其主,谋取霸业。
12、晏子即是其中的佼佼者。
13、齐景公意识到单凭齐国的力量是无法与强晋抗衡的,于是他决意与楚修好,共抗晋国。
14、在这种情况下,晏子作为使者访问了楚国。
15、《晏子使楚》即是记录晏子在这种情况下出使楚国的这一故事。
16、圣人非所与熙也,寡人反取病焉的意思是:圣人不是能同他开玩笑的人,我反而自讨没趣了。
17、【原文】:晏子使楚。
18、以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。
19、晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。
20、今臣使楚,不当从此门入。
21、”傧者更道,从大门入。
22、见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。
23、”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。
24、其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
25、婴最不肖,故宜使楚矣。
26、”晏子将使楚。
27、楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。
28、今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。
29、’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。
30、’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。
31、王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
32、”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
33、所以然者何?水土异也。
34、今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
35、”【翻译】:晏子出使楚国。
36、楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺来高小洞请晏子进去。
37、晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。
38、"迎接宾客的人带晏子改从大门进去。
39、晏子拜见楚王。
40、楚王说:"齐国没有人吗?竟派您做使臣。
41、"晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,人挨着人,肩并着肩,脚尖碰着脚跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来做使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的君主就派遣贤明的使臣,无能的君主就派遣无能的使臣,我是最无能的人,所以就只好委屈下出使楚国了。
42、”晏子将要出使楚国。
43、楚王听到这个消息,对左右的人(近侍)说:“晏婴是齐国的熟悉言辞的人,现在将要来了,我想羞辱他,用什么办法呢?左右的人回答说:“在他来的时候,请允许我们绑一个人从大王您面前走过。
44、大王问,‘这是做什么的人?’(我们)回答说,‘是齐国人。
45、’大王说,‘他犯了什么罪?’我们说,‘犯了偷窃罪。
46、’” 晏子到了,楚王赏赐给晏子酒,酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人走到楚王面前。
47、楚王问:“绑着的人是做什么的人?”(近侍)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。
48、”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位回答说:“我听说这样的事:橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状相像,它们果实的味道不同。
49、这样的原因是什么呢?是水土不同。
50、现在老百姓生活在齐国不偷窃,到了楚国就偷窃,莫非楚国的水土使得老百姓善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的人,我反而自讨没趣了。
51、”圣人不是能开玩笑的,我反而自找倒霉了。
52、圣人,才德极高的人。
53、寡人,楚王自称。
54、病,辱。
55、焉,语气助词。
56、“圣人非所与熙也,寡人反取病焉”出自《橘逾淮为枳》,其古诗全文翻译如下: 【原文】 晏子将使楚。
57、楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也。
58、今方来,吾欲辱之,何以也?” 左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。
59、’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。
60、’” 晏子至,楚王赐晏子酒。
61、酒酣(hān),吏二缚一人诣(yì)王,王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
62、” 王视晏子曰:“齐人固善盗乎?” 晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮(huái)南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
63、所以然者何?水土异也。
64、今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶(yé)?” 王笑曰:“圣人非所与熙(xī)也),寡人反取病焉。
65、” 【注释】 (1)选自《晏子春秋·内篇杂下》。
66、晏子,春秋时期齐国政治家。
67、枳(zhǐ),也叫枸橘。
68、 (2)使:出使。
69、 (3)习辞:善于辞令,很会说话。
70、 (4)方来:将要来。
71、 (5)何以也:用什么办法呢? (6)为:于,在。
72、 (7)何坐:宾语前置,即“坐何”,犯了什么罪。
73、坐,犯……罪。
74、 (8)酒酣:喝酒喝得正高兴时。
75、 (9)诣(yì):谒见,拜访。
76、 (10)曷:同“何”,什么。
77、 (11)固:本来。
78、 (12)避席:离开座位。
79、 (13)其实:它们的果实。
80、其,指橘树和枳。
81、实,果实。
82、 (14)所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样,如此。
83、何,什么。
84、所以,缘故,原因。
85、 (15)得无:莫非。
86、 (16)圣人非所与熙也:圣人是不可以随便戏弄的。
87、熙,同“嬉”,戏弄。
88、 (17)反取病焉:反而自讨没趣了。
89、病,辱 (18)盗 :偷盗。
90、 (19)徒:只是,仅仅。
91、 (20)闻:听说。
92、 (21)善:善于,擅长。
93、 (22)赐:赏赐。
94、 (23)楚王赐晏子酒:楚王赐晏子一壶酒。
95、 (24)谓曰:对说。
96、 (25)缚:捆绑。
97、 (26)得无楚之水土使民善盗耶:得无耶?固定格式。
98、译为:或莫非 (27)辱:羞辱。
99、 (28)逾:超过,越过。
100、 (29)为:成为,变成。
101、 (30)左右:身边的人,近臣。
102、 (31)过:经过。
103、 (32)行:行走。
104、 (33)者:的原因。
105、 (34)为(何“为”者也?):做,干。
106、 (35)于(今民生长“于”齐不盗):是。
107、 (36)取:招致。
108、 【翻译】 晏子将要出使楚国。
109、楚王听说这消息以后,对左右侍卫、大臣说:“晏婴是齐国善于辞令的人。
110、现在他将要来,我想要羞辱他,(你们说)该用什么办法呢?” 左右侍卫、大臣回答说:“在他到来的时候,请让我们捆绑一个人,在大王面前走过,(这时)大王就问:‘这是什么人?’(我们便)回答说:‘是齐国人。
111、’大王(于是再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我们就)回答说:‘(他)犯了盗窃罪。
112、’” (不久)晏子到了(楚国),楚王赐给晏子酒喝。
113、酒喝得正高兴的时候,两个官吏捆着一个人拜见楚王。
114、楚王问道:“捆着的人是什么人?”(官吏)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷盗的罪。
115、” 楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?” 晏子离开座位,(严肃地)回答说:“我听说过这样的事,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,(它们)仅仅是叶子相似,(但)它们的果实味道却不一样。
116、这样的原因是什么呢?(是因为淮南淮北的)水土不同啊。
117、现在老百姓生长在齐国不偷盗,(可是)进入楚国就偷盗,莫非是楚国的水土让老百姓变得善于偷盗了吗?” 楚王尴尬地笑着说:“圣人是不可以随便戏弄的,我反而自讨没趣了。
118、”意思是:“圣人是不能同他开玩笑的,(如果同圣人开玩笑)我反而是自取其辱了。
119、” “圣人”,这里指晏子。
120、“熙”,通“嬉”,戏弄的意思。
121、“病”,辱。
122、“反取病焉”,反而自取其辱了。
123、这句话在《晏子使楚》最后一句,原文如下:晏子使楚。
124、以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。
125、晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。
126、今臣使楚,不当从此门入。
127、”傧者更道,从大门入。
128、见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。
129、”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。
130、其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
131、婴最不肖,故宜使楚矣。
132、”晏子将使楚。
133、楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。
134、今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。
135、’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。
136、’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。
137、王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。
138、”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
139、所以然者何?水土异也。
140、今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
141、”这个故事讲述的是:春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显显楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。
142、故事赞扬了晏子机智勇敢、灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏强暴的斗争精神。
143、以圣人的准则包装自己,的确能够哗众取宠,拓展人际 但当一些事情真正发生的时候呢?你在身后拍下了满地的污尘留给我们却从不知回头看一看我从不在人前刻意强调德能的重要却能够为被你用群体效应隔绝的同伴,为那些精神流浪者争得一席之地你所叙述的德能,如今对于我只是更深的侮辱。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。