跳动百科

怪哉怪哉图片(怪哉翻译)

彭斌蓝
导读 大家好,我是小跳,我来为大家解答以上问题。怪哉怪哉图片,怪哉翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、营丘:地名。2、折难:争

大家好,我是小跳,我来为大家解答以上问题。怪哉怪哉图片,怪哉翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、

营丘:地名。

2、折难:争论。

3、駞(tuó) :古“驼”字。

4、绦:同“绦”,丝带。

5、绾:牵,拉住,系结。

6、挽郎:出殡时牵引灵柩唱挽歌的人。

7、 翻译:营丘的一个读书人,资质不聪敏;总是多事,喜好没道理的争论。

8、一天,(他)造访艾子问道:“凡是大车上和骆驼的脖子上,大都挂着铃铛,那是什么原因呢?”艾子说:“车和骆驼都是比较大的东西,并且常常夜行,忽然在狭窄的道路上相逢时,就难于回避,所以借用铃铛的声音互相听见(对方),让(大家)预先知道回避啊。

9、” 营丘那读书人说:“佛塔之上,也挂铃铛,难道说塔也夜行而让它们互相回避吗?”艾子说:“您不通事理至于如此吗!凡是鸟鹊大都将巢穴筑在高处,(弄得到处)粪便狼藉,因而塔之所以有铃铛,是用来惊吓鸟鹊的,怎么可以和车啊骆驼相比呢?”营丘的读书人说:“(家养的)鹰啊鹞子的尾巴上,也系有小的铃铛,哪有鸟鹊把巢筑在鹰和鹞子的尾巴上的呢?”艾子大笑道:“怪哉!您太不可理喻啦!鹰隼袭击动物,有时要进入树林,但它脚上的绳索偶尔可能被树木所缠绕,就在它扑动翅膀的时候,振响铃铛可以巡声去找吗。

10、怎么能说是防鸟鹊做巢呢?”营丘的读书人说:“我曾经看见挽郎拿铃铛(摇晃着)唱歌,虽然一直弄不清其中道理,今天终于知道了是怕被树木缠住了便于(别人)找他啊!”。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。